Position:Home > Cars, Trains & Things That Go > Twenty Thousand Leagues Under the Seas

Twenty Thousand Leagues Under the Seas

Press: Evertype; 1st edition (June 21, 2009)
ISBN:9781904808282
Author Name:Verne, Jules
Pages:496
Language:English
Edition:1st Edition

Content

Jules Verne (1828-1905) was born in the Breton river town of Nantes, and had a lifelong passion for the sea. 
First as a Paris stockbroker, later as a celebrated author and yachtsman, he went on frequent voyages-to Britain, America, the Mediterranean.
But the specific stimulus for the novel "Twenty Thousand Leagues under the Seas" was an 1865 fan letter from a fellow writer, Madame George Sand.
She praised Verne's two early novels "Five Weeks in a Balloon" (1863) and "Journey to the Centre of the Earth" (1864), then added: "Soon I hope you'll take us into the ocean depths, your characters travelling in diving equipment perfected by your science and your imagination." Thus inspired, Verne created one of literature's great rebels, a freedom fighter who plunged beneath the waves to wage a unique form of guerilla warfare.
This translation is a faithful yet communicative rendering of the original French texts published in Paris by J.
Hetzel et Cie.-the hardcover first edition issued in the autumn of 1871, collated with the softcover editions of the First and Second Parts issued separately in the autumn of 1869 and the summer of 1870.
Although prior English versions have often been heavily abridged, this new translation is complete to the smallest substantive detail.
The translator, F.
P.
Walter, is a long-standing member of the North American Jules Verne Society.
He currently lives in Albuquerque, New Mexico.

Review

''Jules Verne's classic offers a perfect blend of suspense, adventure, and excitement that will entice even the most reluctant readers.'' --School Library Journal

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Language Notes

Text: English (translation) Original Language: French

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From the Publisher

Imagine traveling from the lost continent of Atlantis to the South Pole, battling giant squid, exploring the bounty of the seas in a submarine commanded by genius/madman Captain Nemo!  Imagine if the squid is not real....and the adventure continues. 
Jules Verne's perfectly wraught work of science and science fiction captivated an age of discovery and advancement.
His important works opened imaginations and progress for years to come.

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From the Inside Flap

In this 1870 science-fiction classic, obsessed Captain Nemo and his prisoners descend beneath the sea in his secret submarine, the Nautilus, for nonstop adventure and suspense.From the Trade Paperback edition.

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From the Back Cover

The definitive new translation of a timeless classic, this annotated edition of '20,000 Leagues Under the Sea.' Now readers of English can appreciate what Europeans and Russians have known for more than a century. 
Jules Verne is a savvy storyteller meant for adult consumption.
Yet his sense of wonder appeals to all ages.

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

About the Author

Jules Verne, born at Nantes, France, in 1828, of legal and seafaring stock, was the author of innumerable adventure stories that combined a vivid imagination with a gift for popularizing science. 
Although he studied law at Paris, he devoted his life entirely to writing.
His most popular stories, besides 20,000 Leagues Under the Sea (1870), include: Five Weeks in a Balloon (1863), Journey to the Center of the Earth (1864), A Trip to the Moon (1865), Around the World in Eighty Days (1872), and Michael Strogoff (1876).
In addition, he was the author of a number of successful plays, as well as a popular history of exploration from Phoenician times to the mid-nineteenth century, The Discovery of the Earth (1878-80).
After a long and active career in literature, Jules Verne died at Amiens, France, in 1905.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

From Victoria Blake’s Introduction to Twenty Thousand Leagues Under the Sea“There can never be another Jules Verne,” wrote Arthur C. 
Clarke, author of 2001: A Space Odyssey and a dedicated reader of Verne, “for he was born at a unique moment in time” (quoted in Teeters, p.
112).
Verne was present at the birth of phosphorus matches, detachable collars, double cuffs, letterheads, and postage stamps.
He saw the introduction of Loire river steamboats, railroads, trams, electricity, the telegraph, the telephone, and the phonograph.
He was born into the age of Alexander Graham Bell, the Industrial Revolution, Karl Marx, Darwin, the colonization of Africa, and wars of independence around the world.
In his lifetime the Suez Canal opened, the Hyatt brothers invented celluloid film, an electric generator was built in the Alps, the electromagnetic theory of light was proven, and scientists for the first time ordered elements by the number of their electrons, which paved the way for the modern periodic table.Science was, for Verne, humankind’s greatest hope.
At his best, he approached science with awe and naivete, making grandiose statements like, “When Science speaks, it behooves one to remain silent” (quoted in Evans, p.
48).
Unlike many of his contemporaries, he did not consider the unknown aspects of the natural world beyond human understanding.
“Let’s reason this out,” he wrote in The Mysterious Island (Evans, p.
52), displaying his faith in science as the great, organizing force.
Verne was an optimist; he believed in the ability of the human mind to perceive and to eventually gain mastery over earth’s untamable mysteries through the discoveries of science.His books accurately predicted many modern-day inventions, including the fax machine, the automobile, pollution, and even chain bookstores.
In Twenty Thousand Leagues Under the Sea, he predicted batteries, searchlights, and the tazzers used by America’s police force.
He foresaw the importance of electricity as a source of energy and suggested methods for air travel that later helped the first pilots get their feet off the ground.
He anticipated the discovery of Darwin’s “missing link” between humans and apes.
He even provided the technical details of the first manned trip to the moon.
When the Apollo 8 mission returned from its voyage, one of the astronauts wrote Verne’s great-grandson a letter that praised the author’s predictive abilities in From the Earth to the Moon: “Our space vehicle was launched from Florida, like Barbican’s; it had the same weight and the same height, and it splashed down in the Pacific a mere two and a half miles from the point mentioned in the novel” (quoted in Teeters, p.
62).In the more than 150 years since Verne’s first novel came off the press, seven generations of scientists and explorers have read his books.
“It is Jules Verne who guides me,” wrote Antarctic explorer Richard E.
Byrd (Teeters, p.
50).Jean Cocteau re-created Phileas Fogg’s round-the-world journey, completing his itinerary in eighty-two days.
Walt Disney was a Verne reader.
So was Robert Goddard, the American physicist known as the father of rocketry, who stated in 1919 that humans would one day put a man on the moon.
Auguste Piccard, the Swiss physicist who in 1932 ascended 55,500 feet into the stratosphere in a balloon, and his son Jacques, who in 1960 descended to the deepest depression in the Pacific Ocean in a diving bell, read Verne.
“Everybody read Jules Verne and felt that tremendous power to dream, which was part of his erudite and naïve genius,” wrote the author Ray Bradbury.
“I consider myself as the illegitimate son of Jules Verne.
We are very closely related” (quoted in Lynch, p.
113).Though the accolades come in waves—and millions of readers worldwide have dreamed, traveled, and soared alongside Verne’s pen—it would be a mistake to close the book on Verne so quickly.
Verne was more than a talented writer, a crafter of adventure plots, and a master of the scientific imagination.
Like his noble and tragic Nemo, Verne cannot be defined so easily.After his death, Verne willed a half-ton bronze safe to his son.
The safe stayed in the family from generation to generation, until his great-grandson, Jean Verne, discovered it in a dusty corner of a storage shed.
In all that time, the safe had never been opened.
When Jean Verne opened it, he discovered one of Verne’s lost manuscripts.
Paris in the Twentieth Century was published for the first time in 1994; it sold 100,000 copies and rose to the top of the French best-seller list.True to style, the last of Verne’s published books accurately forecast twentieth-century life.
But instead of Verne’s characteristic optimism—“All that’s within the limits of the possible must and will be accomplished” (quoted in Evans, p.
48).
Paris au XXe siècle (Paris in the Twentieth Century) presents the future as tragic instead of hopeful, and science as the great destroyer instead of the great hope.
In the book, Verne’s hero—this time a poet, not a scientist—wanders the streets of Paris looking for a publisher.
But the citizens of Paris have forgotten the humanities and turned instead to the sterile comforts of life lived through science.
Jobless and homeless, Verne’s hero walks the perfect streets of the city destitute and alone.
He spends his last penny buying a flower for his beloved, but when he delivers it he finds the house empty, the family gone.
The book concludes with the hero lost in a winter graveyard amid tombs of forgotten novelists before he collapses and dies on the frozen, snowy ground.

From AudioFile

The music is grand, uplifting, and often epic, especially in undersea and open ocean scenes. 
An organ is used effectively for the interior of the submarine, and one can almost see Captain Nemo caressing the keys.
This is a full-cast recording of Verne's classic.
The narrating professor is cleverly articulated with a slight foreign edge to his English.
The harpooner is snappily portrayed, and Captain Nemo's voice is adamant and slightly sinister, as the character requires.
Only the professor's servant is unconvincing--too young, to this reviewer's taste.
Still, this is a vivid reminder of Jules Verne's narrative grandeur.
D.R.W.
© AudioFile 2001, Portland, Maine-- Copyright © AudioFile, Portland, Maine

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Tags

Children's Books,Cars, Trains & Things That Go,Boats & Ships,Literature & Fiction,Classics,Action & Adventure

 PDF Download And Online Read: Twenty Thousand Leagues Under the Seas




Comment List (Total:12)

  •     This is classic literature. It is a great story told well

  •     very good read

  •     So, I like this book, but Verne made it far too long. Unlike his Journey to the Center of the Earth, and Around the World in Eighty Days, he produced a novel exceeding the page...

  •     New Translation. Well worth the re read.

  •     Always loved Verne, and this one is one of my favorites. The fifth and sixth time have brought no less enjoyment!

  •     This richly illustrated and beautifully printed book has only one unfortunate flaw: the text is Lewis Mercier's incomplete and error-filled public domain translation. If the publisher had stepped up to one of the vastly superior modern translations it would be perfect, if a bit more expensive. But as it is I still heartily recommend it for O'Connor's many color and monochrome illustrations, which are true to Jules Verne's novel.

  •     A classic. What can you say? Verne was many years ahead of his time. I read this book when I was a kid and loved it; now I'm passing it on to my grandkids.

  •     it is a newer translation and I think it is a good read. Unlike some other reviews stating Mark Twain's racist, I think he clearly states it in a fairly free way.

  •     There are three significant translations of this book, and amazon's lacklustre book-sorting system creates nothing but chaos when searching for the correct format / translation of this book. I'm here to help!note: (find the version you are looking for with the ISBN numbers I've provided at the bottom of this review, you can just copy and paste them into the amazon search field and hit GO).Here are excerpts from the three most common translations:Paragraph one, translated by Mercier Lewis -THE YEAR 1866 WAS signalized by a remarkable incident, a mysterious and inexplicable phenomenon, which doubtless no one has yet forgotten. Not to mention rumors which agitated the maritime population, and excited the public mind, even in the interior of continents, seafaring men were particularly excited. Merchants, common sailors, captains of vessels, skippers, both of Europe and America, naval officers of all countries, and the governments of several states on the two continents, were deeply interested in the matter.Paragraph one, translated by Walter James Miller and Frederick Paul Walter (1996) -THE YEAR 1866 was marked by a bizarre development, an unexplained and downright inexplicable phenomenon that surely no one has forgotten. Without getting into those rumors that upset civilians in the seaports and deranged the public mind even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed. Traders, shipowners, captains of vessels, skippers, and master mariners from Europe and America, naval officers from every country, and at their heels the various national governments on these two continents, were all extremely disturbed by the business.Paragraph one, translated by William Butcher -The year 1866 was marked by a strange event, an unexplained and inexplicable occurrence that doubtless no one has yet forgotten. Without mentioning the rumours which agitated the denizens of the ports and whipped up the public's imagination on every continent, seafaring men felt particularly disturbed. The merchants, shipowners, sea-captains, skippers, and master-mariners of Europe and America, the naval officers of every country, and eventually the various nationals governments on both continents--all became extremely worried about this matter.------------------------------------------------------------------------------WHAT a difference! And who to trust?From wikipedia:"Many of Mercier's errors were corrected in a from-the-ground-up re-examination of the sources and an entirely new translation by Walter James Miller and Frederick Paul Walter."So, the modern translation to seek is either the Walter James Miller / Frederick Paul Walter edition, or the William Butcher edition, depending on your preference for the above excerpts.------------------------------------------------------------------------------And here is how to find them:USA - amazon.comWalter James Miller / Frederick Paul Walterkindle edition ASIN: B004DNWRPQpaper edition ISBN:1440414262William Butcherkindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)paper edition ISBN: 0199539278------------------------------------------------------------------------------UK - amazon.co.ukWalter James Miller / Frederick Paul Walterkindle edition ASIN: B00BIFLLV8 or B00BSK24HIpaper edition ISBN: 1438446640William Butcherkindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)paper edition ISBN: 0199539278

  •     A nice leatherbound version to look pretty on the bookshelf.

  •     A great classic adventure novel, one you will always remember.

  •     Love it

 

Children's Books Book PDF @ 2017